当前位置: 首页 >> 最近大事件 >> 大雁塔音乐喷泉,水井坊酒价格表,再度重相逢-身体动态-健康管理-最好的健康消息推送 >> 正文

大雁塔音乐喷泉,水井坊酒价格表,再度重相逢-身体动态-健康管理-最好的健康消息推送

2019年05月16日 09:36:51     作者:admin     分类:最近大事件     阅读次数:127    

The art of living

日子的艺术

The art of living is to know when to hold fast and when to let go.

日子的艺术在于懂得什么时候寻求,什么时候抛弃。

For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment.

由于日子便是一个对立体:它要咱们紧紧捉住它赐予咱们的生命之礼,然后终究又让它们从咱们手中跑掉。

The rabbis of old put it this way: "A man comes into this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open."

老先生们说:“人们紧握着拳头来到这个国际上,脱离这个国际时却摊开了双手。”

Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God's own earth.

当然咱们应该紧紧掌握日子,由于它夸姣得难以想象,充满了从天主的每个毛孔里蹦出来的美。

We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.

咱们都清楚这一点,但咱们常常只要在回首往事时才会想去曩昔,才会忽然意识到曩昔永远地消逝了,才会供认这个道理。

We remember a beauty that faded, a love that waned. But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.

咱们都记住美的褪去,爱的老去。但咱们更痛苦地记住美正艳时,咱们却没有发现,爱正浓时,咱们却没有回应。

A recent experience re-taught me this truth. I was hospitalized following a severe heart attack that had been in intensive care for several days. It was not a pleasant place.

最近自己的一个阅历又令我悟出了这其间的道理。我由于严峻的心脏病发生而住进了加护病房。那当地可不是好呆的。

One morning, I had to have some additional tests. The required machines were located in a building at the opposite end of the hospital, so I had to be wheeled across the courtyard on a gurney.

一天上午时分,我要接受几项辅佐查看。由于查看的器械在医院对面的一幢修建中,所以我就要穿过院子,躺在轮床上被推到那里。

As we emerged from our unit, the sunlight hit me. That's all there was to my experience. Just the light of the sun, and yet how beautiful it was - how warming, how sparkling, how brilliant!

就在从病房出来的一瞬,迎面的阳光一会儿洒在我的身上。我所感触的就只要这阳光,它是如此美丽,如此温暖,如此灿烂和光辉!

I looken to see whether anyone else relished the sun's golden glow, but everyone was hurrying to and fro, most with eyes fixed on the ground. Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond, from that experience is really as commonplace as was the experience itself: life's gifts are precious-but we are too heedless of them.

我看看周围是否有人也陶醉在这金色的阳光中,而事实是咱们都来去匆匆,大都目不斜视,双眼只管盯着地上。继而我就想到我往常也太过于沉湎于日常的琐碎俗物中,而对身边的美景漠视乃至视若无睹。从这次的阅历中我所观察的实践就像这个阅历自身相同并无什么独特之处:日子的赏赐是名贵的——只要咱们对此留神甚少。

Here then is the first pile of life's paradoxical demands on us: Never too busy for the wonder and the awe of life. Be reverent before each dawning day. Embrace each hour. Seize each golden minute.

那么人生给予咱们的第一个对立的真理便是:不要太过于繁忙而错过了人生的夸姣和庄重。虔诚地迎候每个拂晓的到来。掌握每个小时,捉住名贵的每分每秒。

Hold fast to life... but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life's coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.

紧紧地掌握人生,可是又不能抓得过死,松不开手。这正是人生的别的一面,也便是对立的别的一面:咱们要接受失掉的全部,懂得怎么甩手。

This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that world is ours to command, that whatever we desire with the full force of or passionate being can, nay, will, be ours. But then life moves along to confront us with realities, and slowly but surly this truth dawns upon us.

这个其实并不是简单做到的,特别当咱们尚年轻时,自以为国际在咱们的掌控之中,而不论什么,只要是心想就会事成,并且必定能事成!可是实际往往适得其反,然后渐渐地这第二条真理必定显现在咱们面前。

At every stage of life we sustain losses- and grow in the process. We begin our independent lives only when we emerge from the womb and lose its protective shelter. We enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes. We get married and have children and then have to let them go. We get married and have children and then have to let them go. We face the gradual or not gradual waning of our own strength. And ultimately, as the parable of the open and closed hand suggests, we must confront the inevitability of our own demise, losing ourselves, as it were, all that we were or dreamed to be.

在人生的每个阶段咱们都会接受失掉——也因此生长起来。当咱们出世时失掉母体的维护,从那一刻咱们开端了独立的生命。然后咱们上学了,一级一级地升上去,脱离了爸爸妈妈和儿时的家庭。咱们成婚生子然后又只能看着他们离去。咱们遭受爸爸妈妈及爱人的离逝。

咱们也要面临自己逐步或许忽然的变老。而终究,就像握手和松手的比方那样,咱们成婚生子然后又只能看着他们离去,咱们有必要面临自己不可避免的逝世。就这样咱们失掉了全部,其间包含咱们自己人生现已一切的以及没有完成的。

除非特别注明,本文『大雁塔音乐喷泉,水井坊酒价格表,再度重相逢-身体动态-健康管理-最好的健康消息推送』来源于互联网、微信平台、QQ空间以及其它朋友推荐等,非本站作者原创。 本站作者admin不对本文拥有版权,如有侵犯,请投诉。我们会在72小时内删除。 但烦请转载时请标明出处:“本文转载于『身体动态-健康管理-最好的健康消息推送』,原文地址:http://www.active-st.net/articles/2235.html