当前位置: 首页 >> 我们的头条 >> 阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年 >> 正文

阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年

2019年04月09日 03:54:00     作者:admin     分类:我们的头条     阅读次数:161    
姜小淘

编者按:由国家图书馆和大英图书馆联合举行的“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的瑰宝”展览,现在正在国家典籍博物馆展出。

本次展览中的第一件展品便是闻名浪漫主义诗人拜伦于1818年开端创造的挖苦长诗《唐璜》的手稿。为了展现《唐璜》在我国的翻译、传达和承受状况,国图也选出了八件宝贵保藏合作拜伦的手稿,其间包含三本国图保藏的两本英文版和一个法文版拜伦诗集,1926年中华书局出书的梁启超的《新我国未来记》,1948年版《鲁迅全集》中的《坟》,1946年新知书店出书的陈秋子翻译的《拜伦传》,1956年朱维基版和1980年查良铮版的《唐璜》译著。

现在,间隔《唐璜》当年的创造,现已过去了两百年。这首诗在最早进入到我国时,也被包含梁启超在你的译者,赋予了其他的政治含义。今日,结合这次展览上的展品,界面文明(ID:booksandfun)为咱们梳理了《唐璜》这部著作的诞生故事,以及在我国的解读史。

在拜伦之前,关于唐璜的传说现已存在了至少300年。

1630年,剧作家蒂尔索莫里纳(Tirso de Molina)《塞维利亚的浪子》一作的出书,使唐璜的故事走出了西班牙乡下,在整个欧洲撒播开来。简直同一时刻,在法国,莫里哀的《唐璜与石像的宴会》将唐璜这一文学形象在戏曲范畴的再现带到了一个顶峰。

头头滚球

一百年后,莫扎特的歌剧《唐璜》在《费加罗的婚礼》遇冷之后挽救了他受损的声誉,歌德在给席勒的信中这样称誉《唐璜》:“你对歌剧所抱有的一切期望,现已在最近的《唐璜》中得到了高度的完结。”

但是,在唐璜“女性杀手”(womanizer)的形象现已家喻户晓之后,他的故事在19世纪开端逐渐脱离民间传说的范本,在不同国家、不同范畴的大师手中曲折的旅程中,呈现了许多风趣的变体。在这一时期触及很多类别、近乎比赛与寻衅的创造潮流中,处于旋涡中心的,正是拜伦的长诗《唐璜》。大英图书馆的策展人Ault说,拜伦出其不意地推翻了唐璜轻佻的“诱惑者”(seducer)形象,把他变成了在女性的竞相追逐中被诱惑的目标(seducee)。

这首长约16000行、分为16章的挖苦长诗开端创造于1818年,但是直到拜伦于1824年逝世时,也并没有完结。依据现在在国家图书馆《从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的瑰宝》展览上展出的拜伦创造于1822年的第6、7章手稿,这些手稿被包裹并缝订在棕色的棉浆纸封皮里,从纸张的巨细和水印中能够判别,拜伦运用的纸不止一个品种,书写所用的墨水也是依据不同配方制成的,手稿中有很多涂抹的痕迹,纸张也有折痕。从这些细节都能够看出,诗人是在不一起刻、不同环境下创造的这首诗,他其时很可能正处于一种流离失所的日子状况之中,没有固定的居处,经常在旅途中写作,并且写作的进程并非天然流泻、一蹴即至的,相反,这个进程可能是十分艰苦、充满着自我置疑与否定的,即便是拜伦这样的少年天才也不破例。

为了躲避上流社会炒作和进犯他与妻子离婚的作业,拜伦于1816年脱离英格兰,从比利时溯莱茵河而上,在瑞士日内瓦湖畔结识了诗人雪莱。随后他南下意大利,与年青的意大利姑娘Teresa Guiccioli成婚,先后曲折于威尼斯、罗马、拉文纳、比萨和热那亚等城市,《唐璜》的前十二章首要创造于这一时期。1823年7月,拜伦脱离意大利,到希腊参与抵挡奥斯曼土耳其役使的希腊独立战争,并在一次行军途中感染风寒一病不起。其时盛行的放血疗法,不光加快了他身体的虚弱,还可能使他患上了败血症,终究他于1824年4月19日病逝于希腊西部城市梅索朗吉昂(Missolonghi),至死也没能完结《唐璜》的写作。

拜伦在定居于拉文纳期间开端重视希腊的民族独立运梁永涛动,他于1819年写作的《哀希腊》(The Isles of Greece)就讴歌了古希腊的绚烂文明以及公民保卫自在的精力,对其饱尝侮辱的现状深感怜惜。这首诗虽收录于《唐璜》中,但与故事主线并无太大相关,能够看做是长诗中的一段插曲。1902年,梁启超在政治小说《新我国未来纪》中节译了这首《哀希腊》的第1、3两节,并以传统曲牌“陶醉春风”和“如梦忆桃园”命名。对梁启超而言,翻译拜伦的《哀希腊》不只能够在文学层面推进“诗界革新”,更重要的是能够在政治层面“振国民精力,开国民智识”,借拜伦之口做他的“民族国家主义宣言”。

而《哀希腊》一诗在我国的撒播与承受,更伴随着对拜伦个人形象的本乡儿媳化改造:经过淡化他的私家日子、杰出他的“公共”特点,逃避“私德”扩大“公义”,梁启超使拜伦的形象更契合我国传统文明对知识分子的品德要求;而为了将被英国社会所不容、羁旅海外毕生未归的拜伦刻画成一个时代需要的“爱国者”形象,梁启超硬生生地将他援助希腊独立战争的“国际主义精力”圈进了民族国家的结构之中。关于感时忧国的梁启超而言,“著译之业,将以播文明思维于国民也,非为藏山永存之声誉也”,因而无论是阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年拜伦自己仍是其诗作,都能够看作是一套有待发掘和再造的言语资源,阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年在我国的语境下被赋予了新的政治意涵。

鲁迅在1907年用白话写作的文论《摩罗诗力说》(收录于致陆东青杂文集《坟》)中,也是从抵挡压榨、启迪民智和争夺民族解放的视点历来解读浪漫主义诗篇运动的。文章的标题“摩罗诗力说”翻译成现代汉语便是“论浪漫主义诗篇的力气”,其间介绍了拜伦、雪莱、普希金、裴多菲等几位巨大诗人的生平缓代表作,并在结束指出,这几位诗人尽管来自不同国家、不同的社会环和尚挖肾境,性情和思维也悬殊,但他们都具有刚健不平的精力和真挚的胸襟,不点缀奉承,不与尘俗同恶相济,并且都热爱祖国,为祖国的复兴大声疾呼。在鲁迅看来,其时的我国也急需这样的“精力兵士”。

大约由于在引入我国之初就被赋予了救亡图存的政治颜色,《唐璜》在民国时期就被许多大师争相翻译,其间不只要梁启超、胡适这样的思维家,苏曼殊这样的文学家、翻译家,乃至还有近代第一位留德工学博士、国民党元老马君武。解放后的一个重要译著来自翻译家朱维基,他曾是日据时期上海孤岛里的左翼文人,和锡金、关露、许广平等交往甚密,蹲过日自己的监狱,出狱后投靠了苏北解放区。在解放初期百家争鸣的文明氛围下,朱维基掌管创建了新文艺出书社,先后翻译了泰戈尔的《游思集》,但丁的《神曲》以及拜伦的《唐璜》。

另一个重要译著则来自查良铮,查良铮是诗人穆旦的真名,他创造时用笔名穆旦,翻译时用真名查良铮。查良铮1940年结业于西南联大外文系,受浪漫主义影响,在校期间创造并宣布过《赞许》、《合唱》、《防空洞里的抒发诗》等诗作。1942年,他解甲归田,以中校翻译官的身份随远征军进入缅甸抗日战场,亲历滇缅大撤离,是野人岭战争的幸存者,回国后他依据入缅作战的阅历创造了天姿隐瞒霜闻名的《森林之魅——祭胡康河上的白骨》,风格也从浪漫主义转向现实主义,被认为是“九叶诗派”的创始人之一。解放后他任教于南开大学外文系,致力于俄文、英文诗篇翻译,在文革十年的批斗和劳改中坚持翻译,1972年,查良铮的妻子周与良在被检查后返还的物品中找到了英文本《拜伦全集》,他如获至珍,马上开端增译和修订作业,《唐璜》便是在这一时期翻译的,周与良后来回忆说,《唐璜》是他花费汗水最多,也最满足的译作之一。

事实上,查良铮翻译的《拜伦抒发诗选》早在1955年就由上海拂晓出书社出书,仅仅这本诗选中并不包含《唐璜》。在译者所著的的《前记》和很多诗篇题注中,咱们能够看出,在上世纪五十时代,拜伦的诗篇被定性为革新浪漫主义的政治抒发诗,查良铮还在《前记》中强调了拜伦诗篇的现实主义倾向,“从他初期的著作起,他现已有浪漫主义的梦想和现实主义的要素的结合了,而在他后期的著作中,则是现实主义肯定占上风”。阶级斗争的纲要也体现在拜伦诗篇在五十时代的承受与点评中,“由于拜伦诗作的这种战役的、热心的、政论的性质,它直到现在还和百多年前相同,为资产阶级反抗派所敌视,为公民所珍爱和喜欢”。而当触及到拜伦的贵族身份时,译者还竭力保护拜伦的形象,称其“鄙视上流社会的寄生日子,憎恶政治的反抗和宗教的虚假,著作中包含公民民主文明的很多要素”等等。

而在1982年出书的增译修订版《拜伦诗选》中,《前记》被《拜伦小传》所代替,而两者在内容上的差异也体现了时代言语的变迁。在《拜伦小传》中,对拜伦的介绍变成了简略的“乔治戈登拜伦是苏格兰贵族”,随后,译者还提到了他衰落的家世、不幸的婚姻、学业上的“游手好闲”、日子上的“放浪形骸”,以及他随俗应酬的爱情和俯拾即是的风流韵事。而在点评拜伦的诗篇新剩女时代时,《前记》中引用了恩格斯和苏联谈论家别林斯基,而《拜伦小传》中则引用了诗人歌德、雪莱和瓦尔特司各特。简而言之,《前记》强调了拜伦诗篇的政治颜色,而《拜伦小传》则偏重其艺术价值,这也是查良铮对55年版的《拜伦抒发诗选》进行增译和修订的初衷之一。

从梁启超到查良铮,半个世纪以来《唐璜》在我国的翻译、传达和承受阅历了从政治先行到审美复归的进程。而假如将大英图书馆供给的拜伦手稿与国家图书馆供给的几件展品依照时刻先后摆放在一起,咱们则能够看到一本书、一部著作完好的社会生命:它肇始于作者脑海中一闪而过的片刻创意,成形于作者提笔落于阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年纸上的一串印记,它曾在重复的酌量修正、一次次的推倒重来中几近难产,终究它脱离马虎褶皱的稿纸,在印刷工人的受众重获重生,随后它开端四处游历,译者的奉献使得它得以在生疏的言语文明环境中生根发芽,一起它也为了习惯新环境不得不做出一些改动。而在文中呈现的,仅仅是《唐璜》这部影响力遍及全球的著作在我国的生命进程,一起它还有很多个生命、很多的故事在国际上的每个旮旯上演着。

相关链接

1、除了《唐璜》,展览上还有什么展品?

本次展览展出了大英图书馆供给的9部手稿和2部前期印本,包含诗篇、戏曲和小说三个范畴,触及英国文学史上影响最大、传达最广的作家的代表作,包含夏洛蒂勃朗特的小说《简爱》手稿、华兹华斯的诗篇《我孤单地周游,像一朵云》阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年手稿,拜伦的挖苦长诗《唐璜》手稿、莎士比亚的戏曲《罗密欧与朱丽叶》的第二版四开本,狄更斯《大卫科波菲尔》的合订本、柯南道尔的福尔摩斯系陆中菊列《消失的中卫》手稿,以及伊恩弗莱明的詹姆斯邦德系列《拂晓活力》手写及打印稿等等。

与这11件展品一起展出的还有国图的保藏,呈现了这些英国文学在我国的译作、改编和谈论,其间还包含嘉兴市图书馆保藏的我国翻译家朱生豪翻译莎士比亚戏曲的手稿,莎士比亚和汤显祖这两位东西方同时代的戏曲巨头的著作——英王乔治三世保藏的1599年第二版四开本的《罗密欧与朱丽叶》和明茅瑛刻套印本的《牡丹亭》也是初次并排展出。

2、这11件展品是怎么从大英图书馆汗牛充栋的保藏中选出的?

大英图书馆文教部部长杰米安德鲁斯(Jamie Andrews)向界面文明(id:booksandfun)介绍了三条阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年规范:首先是作家在英国文明中的重要性,莎士比亚、狄更斯和柯南道尔不只仅巨大的作家,并且代表了英国文明的不同面向;其次是作家和著作的国际影响力,例如《简爱》这样的著作,不只对英国读者而言无足轻重,在我国也备受喜欢,乃至在我国文明中形成了一种新的身份;终究,除了要考虑展览的叙事之外,还需要考虑展品自身的价值和状况,英方期望呈现宝贵、有审美价值和启迪效果的展品,不只承载了著作的内容,还能够经过墨水的深浅、笔迹的风格带观众走进作家的生平缓内心国际。

3、遴选展品的详细流程?

本次展览的主策展人亚历珊德拉奥特(Alexandra Ault)介绍说,详细流程是由大英图书馆先列出一个作家名单,随后和国图的同行们亲近沟通讨论,寻求意张成铁见,终究选定这11件展品。比如在英方开始的名单中,狄更斯的著作只要《尼克拉斯尼克贝》的手稿,后来中方提出这件著作在我国的知名度不高,英刚才又借来了《大微小兔卫科波菲尔》的合订本。

品读《唐璜》,西方寻芳习家池文学中的西门庆,终究下场愈加的凄惨。

莫里哀笔下的经典故事不少,而他对西方国际中撒播已久的人渣探望祭品村落的掘墓人唐璜的故事进婚外性行的改编,终究所呈现的故事,完结了对法国封建制度的迂腐的挖苦,也表达了自己关于所谓的封建贵族的怨恨。

莫里哀画像

但作为一个我国人,读法国文学大师莫里哀的名篇《唐璜》,我自但是然的会想到我国文学中所刻画的相似的人物西门庆,只不过比照与西门庆,法国的唐璜愈加的自私自利,愈加的不把他人当一回事,当然,唐璜的下场也比西门庆要凄惨许多。

电视剧中的西门庆

莫里哀的故事里,唐璜是西班牙的一个贵族令郎,整天游手好闲不说,由于他的贵族身份,被他拐骗戏弄然后又被扔掉的女性不知其数,乃至是连修道院里面的修女,他也没有放过,在他的张狂寻求下,修女艾维尔乃至是脱离了修道院,和杜小婷他成婚。

《唐璜》舞台剧相片

但是这个婚石小琢姻的结局,并不是美丽悦耳的音乐之声,关于唐璜而言,到手了的猎物,是没有含义的,他日子的含义便是在于寻求女性,戏弄女性,然后将其扔掉。

影视剧中的唐璜

一次偶尔的时机,他看到了一对热恋中的青年男女,二人的志同道合让他十分的不爽,就为了这个,他下定决心要离散这对恋人。所以,他当即扔掉了新婚的妻子艾维尔,盯梢这对恋人到了西西里岛。

而钟情她的妻子艾维尔也追到了西西里岛,想要拯救归于自己的爱情,而唐璜不光没有内疚,反而对艾维尔说自己知道到了自己的过错,觉得把她拐骗出修道院十分的不对,还劝说艾维尔回去穿上修女的衣服持续回修道院当修女去,并且他还声称,这纯粹是源自对天主的忠贞,是他最纯真,最崇高的思维。

《唐璜》相关油画

而当妻子艾维尔哭着脱离后,他转龙穴塔防身便催促自己的家丁,必定要找到那对恋人,关于他而言,“赶忙的想办法把那个女孩子弄到手才最是要紧!”在他的多方探问下,终究得知了那对恋人要出海玩耍的音讯,荒诞竟然一拍手说太好了,就预备直接带人开小舟去掠夺,想要自己杀了那男人,强行来回那女孩。

《唐璜》封面

或许是上天都看不过去了,出海的唐璜遇到风波落水了。终究被邻近的渔民所救,在小渔村中,他看照料他的小姑娘娟秀,片言只语就把小姑娘骗到了手,然后发现救自己命的那位渔夫的妻子姿色不俗,就趁着渔夫出海的时机,把这少妇也骗到了手。终究两个女性为了谁能嫁给唐璜而争持起来,弄得整个小渔村鸡犬不宁,早就涵养好了的唐璜才懒得再这种方位浪费时刻,马上脱离了村子。

唐璜油画

又经过了一系列的荒诞作业后,唐璜回到自己的旅馆歇息,前后稀有个人前来找他,面临借主,他甜言蜜语的诈骗,面临赶来责怪他的父亲,他体现的灵巧依从,表明必定改正,面临艾维尔终究一次的劝说,他不光没有悔过,反而又起了持续戏弄艾维尔的邪念。

整天在女性堆里的唐璜

终究,在莫里哀的小说之中,即便是有鬼神之灵呈现劝说唐璜弃暗投明,唐璜也没有任何的悔改,表明这个国际没有什么能够制裁他,没有什么会让他惧怕。乃至是拔剑想要砍杀这些灵魂,所以,一时刻风雨youstars高文,电闪雷鸣,闪电落到了唐璜的身上,他在火焰中苦楚歪曲的身体被火焰无情的卷进阴间。

武松狮子楼杀西门庆

莫里哀给他的结局,是被活活烧死,和西门庆对被阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年武松从狮子楼上打下去,直接割了脑袋比较起来,死的还要惨。在我读来,这好像只能阐明一点,那便是莫里哀关于法国封建贵族的恨,现已不是打一顿,然后割掉脑袋就能够停息的了,莫里哀的脑海里,那些迂腐的,颐指气使,不为大众干事,一天到晚为自己获取私家利益的封建贵族,就应该一个个的全部都烧死,才干解恨,或许,这也是为什么《唐璜》的结局那么的令人爽快的原因吧。

拜伦 唐璜 父亲
声明:该文观念仅阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万时代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间效劳。
吴平月
除非特别注明,本文『阿凡达,《唐璜》在我国的传达史:从政治先行到审美复归,修真四万年』来源于互联网、微信平台、QQ空间以及其它朋友推荐等,非本站作者原创。 本站作者admin不对本文拥有版权,如有侵犯,请投诉。我们会在72小时内删除。 但烦请转载时请标明出处:“本文转载于『身体动态-健康管理-最好的健康消息推送』,原文地址:http://www.active-st.net/articles/1562.html